babylon tekst po polsku - Tekściory.pl – sprawdź tekst, tłumaczenie twojej ulubionej piosenki, obejrzyj teledysk.Chyba każde z nas zna na pamięć choć jeden refren piosenki z filmów wytwórni Walta Disney’a. Od czasu premiery „Krainy Lodu” w 2013 przebojem, który po prostu nie może od nas się odkleić jest „Let it go”. W polskiej wersji filmu refren brzmi: „mam tę moc”. Z jednej strony nie jest to idealnie wierne, z drugiej osiągnęło cel doskonale: wbiło się w świadomość widzów i po latach od premiery filmu, gdy stoi przed nami wyzwanie, dodajemy sobie otuchy właśnie tym wersem. W tym tygodniu naszym gościem jest twórca polskiego tłumaczenia tej piosenki. Michał Wojnarowski jest kierownikiem literackim Teatru Muzycznego ROMA. Wcześniej przez wiele lat był dyrektorem artystycznym w The Walt Disney Company (Polska). Na język polski przełożył musicale „Billy Elliot”, „Our House” i „Wesołe kumoszki”, „Przebudzenie wiosny”, „Sentymentalna podróż – historia Doris Day”, „Kinky Boots” oraz „Pięć ostatnich lat”, „Once” i „Aida”. Imponujące prawda? Oprócz słynnego „Mam tę moc” tłumaczył także piosenki z filmów „Kraina lodu 2”, „Król Lew” (2019), „Piękna i Bestia” (2016), „Vaiana: skarb oceanu”, „Zaplątani”, „Mary Poppins”, „Mary Poppins powraca”, „Coco”) oraz dialogów filmowych ( w „Deadpool 2”, „Wonder Woman”, „Logan: Wolverine”, „Legion samobójców”, „Pingwiny z Madagaskaru” i trzech częściach „Hobbita”). Jest autorem tekstów piosenek do musicalu „Piloci”. Posłuchajcie naszej rozmowy w podcaście „PRZEtłumacze”:
- Mam nadzieję, że w uroczystościach weźmie udział wiceminister edukacji Izraela, ale nie jako polityk, lecz jako rabin i przeczyta Tren Jeremiasza po hebrajsku. Ten sam tekst po polsku
Kraina Lodu opowiada o królestwie Arendelle w którym mieszkają dwie małe dziewczynki (księżniczki). Elsa i jej młodsza siostra Anna. Dziewczyny świetnie się dogadują wieczorami wymykają się z łóżek by jeszcze troszkę się pobawić. Elsa nie jest zwykłą księżniczką została obdarzona mocą śniegu i lodu. I tak podczas jednej z zabaw przypadkowo Anna zostaje trafiona wyczarowanym odłamkiem lodu. Traci przytomność a jej ciało staje się lodowate. Jedyną nadzieją są magiczne Trolle. Rodzice zabierają Anne do szamana który przy pomocy magii wyjmuje odłamek lodu. Dla bezpieczeństwa wymazuje z pamięci małej księżniczki magię Elsy. Po powrocie rodzice aby zapobiec podobnym incydentom zamykają Elsę w pokoju oraz zamykają Bramy Zamku. Elsa przez dziesięć lat nie opuszcza komnaty lecz pewnego dnia rodzice giną w wypadku. Gdy Elsa osiąga pełnoletność Bramy Zamku zostają otwarte i rozpoczynają się przygotowania do koronacji. Uroczystość wymyka się z pod kontroli a Elsa wywołuję wieczną zimę. Sama opuszcza Zamek uciekając w góry. I tu rozpoczyna się prawdziwa przygoda młodsza siostra Anna wyrusza by odnaleźć Elsę. Wykonaniu zadania pomogą jej Olaf zabawny bałwan, Sven renifer i Kristoff sprzedawca lodu. Posłuchajcie piosenki dla dzieci z bajki Mam Tę Moc. Zapraszamy. TEKST PIOSENKI Na zboczach gór biały śnieg nocą lśni i nietknięty stopą trwa. Królestwo samotnej duszy a królową jestem ja. Posępny wiatr na strunach burzy w sercu gra. Choć opieram się to się na nic zda. Niech nie wie nikt, nie zdradzaj nic, żadnych uczuć, od teraz tak masz żyć. Bez słów, bez snów, łzom nie dać się, lecz świat już wie. Mam tę moc! Mam tę moc! Rozpalę to co się tli. Mam tę moc! Mam tę moc! Wyjdę i zatrzasnę drzwi! Wszystkim wbrew, na ten gest mnie stać! Co tam burzy gniew? Od lat coś w objęcia chłodu mnie pcha. Z oddali to co wielkie, swój ogrom traci w mig. Dawny strach co ściskał gardło, na zawsze wreszcie znikł. Zobaczę dziś czy sił mam dość, by wejść na szczyt, odmienić los i wyjść za krat, jak wolny ptak. O tak! Mam tę moc! Mam tę moc! Mój jest wiatr, okiełznam śnieg. Mam tę moc! Mam tę moc! I zamiast łez jest śmiech! Wreszcie ja, zostawię ślad. Co tam burzy gniew? Moc mojej władzy lodem spada dziś na świat. A duszę moją w mroźnych skrach ku górze niesie wiatr. I myśl powietrze tnie jak kryształowy miecz. Nie zrobię kroku w tył, nie spojrzę nigdy wstecz. Mam tę moc! Mam tę moc! Z nową zorzą zbudzę się. Mam tę moc! Mam tę moc! Już nie ma tamtej mnie. Oto ja! Stanę w słońcu dnia. Co tam burzy gniew? Od lat coś w objęcia chłodu mnie pcha. KONIEC PIOSENKI
Odpowiedzi na te pytania znajdziemy w spektaklu Mam tę moc. Bal u Elsy. Przeżyjemy prawdziwe przygody z bohaterami znanymi i lubianymi. Nie zabraknie całkiem nowych i specjalnie do tego spektaklu napisanych i skomponowanych piosenek, które prawdopodobnie będzie można nucić jeszcze długo po przedstawieniu. Czas trwania: około 60 minut
Mam tę moc po polsku« Przejdź do oryginalnej wersji tekstu piosenki Mam tę moc White snow glows on the slopes of the mountains tonight and untouched continues The kingdom of lonely soul and queen is me A grim wind plays in heart on the strings of storm Although I resist, It's good for nothing Don't let them know! Don't tell the truth! No feelings, from now live this way! No words! No dreams! Don't give up! But everyone already knows! Let it go! Let it go! I'm going to kindle what glows. Let it go! Let it go! I'll turn away and slam the door! Against everything, I can do it! What the storm rages on? For years something has been pulling me to the cold. From a distance what is big loses greatness in no time Former fear which was squeezing throat Already disappeared forever I'm going to see what I can do to climb to the top, change my fate And go out from behing bars, like free bird. Oh yeah! Let it go! Let it go! Wind is my, I'll tame the snow. Let it go! Let it go! And instead tears is smile! Finally I leave a mark! What the storm rages on? Power of my authority falls down of ice on the world. And my soul in ice floes to top carries wind. And think air cuts like crystal sword I'll never back to past! I'll never look to past! Let it go! Let it go! With new aurora I'll wake up. Let it go! Let it go! Former myself doesn't exist! It's me! I'll stay in sun of the day! What the storm rages on? For years something has been pulling me to the cold. Marta Burdynowicz - Mam tę moc tłumaczenie tekstu piosenki Marta Burdynowicz - Mam tę moc tekst po polsku Marta Burdynowicz - Mam tę moc polskie słowa Mam tę moc Marta Burdynowicz Mam tę moc co znaczy Zasz już tłumaczenie tekstu piosenki Mam tę moc, którą wykonuje Marta Burdynowicz« Przejdź do oryginalnej wersji Mam tę moc tekstu piosenki Marta Burdynowicz
Tłumaczenie hasła "móc" na polski . Przykładowe przetłumaczone zdanie: Er werden ook twee MOC-voertuigen van de MAA-Plateforme gezien. ↔ Na miejscu zaobserwowano również dwa pojazdy Mécanisme opérationnel de coordination (MOC) kojarzone z MAA-Plaforme.
Mam tę moc [Let it Go] Na zboczach gór biały śnieg nocą lśni, i nietknięty stopą trwa Królestwo samotnej duszy, a królową jestem ja. Posępny wiatr na strunach burzy w sercu gra. Choć opieram się, to się na nic zda...Niech nie wie nikt, nie zdradzaj nic. Żadnych uczuć, od teraz tak masz żyć. Bez słów, bez snów, łzom nie dać się... Lecz świat już wie!Mam tę moc! Mam tę moc! Rozpalę to co się tli. Mam tę moc! Mam tę moc! Wyjdę i zatrzasnę drzwi!Wszystkim wbrew, na ten gest mnie stać! Co tam burzy gniew? Od lat coś w objęcia chłodu mnie oddali to co wielkie, swój ogrom traci w mig. Dawny strach co ściskał gardło, na zawsze wreszcie znikł!Zobaczę dziś czy sił mam dość, by wejść na szczyt, odmienić los. I wyjść zza krat, jak wolny ptak. O tak..!Mam tę moc! Mam tę moc! Mój jest wiatr, okiełznam śnieg. Mam tę moc! Mam tę moc! I zamiast łez jest śmiech!Wreszcie ja, zostawię ślad! Co tam burzy gniew?Moc mojej władzy lodem spada dziś na świat. A duszę moją w mroźnych skrach ku górze niesie wiatr. I myśl powietrze tnie jak kryształowy miecz. Nie zrobię kroku w tył... Nie spojrzę nigdy wstecz!Mam tę moc! Mam tę moc! Z nową zorzą zbudzę się. Mam tę moc! Mam tę moc! Już nie ma tamtej mnie!Oto ja! Stanę w słońcu dnia. Co tam burzy gniew?! Od lat coś w objęcia chłodu mnie pcha. dziś: "znów" in the 2021 re-recorded version, made and shown in Polish Radio RMF Ostatnio edytowano przez Icey dnia czw., 14/11/2019 - 21:00 tłumaczenie na włoskiwłoski Ho Questo Potere Nei pendii della montagna, la bianca neve brilla la notte E continua a non esserci alcuna orma, [È] Il regno dell'anima solitaria E la regina sono io. Il vento cupo risuona nel cuore ai fili* della tempesta, Anche se resisto, questo non mi porta da nessuna parte...Lascia che nessuno sappia, Non svelare nulla, Nessun sentimento, D'ora [in poi], così devi vivere Senza parole, Senza sogni, Non arrenderti alle lacrime... Ma il mondo lo sa giàHo questo potere Ho questo potere Brucerò quello che brilla Ho questo potere Ho questo potere Esco e sbatto la portaContro tutti Sono capace di questo gesto A chi dispiace la rabbia della tempesta? Per anni qualcosa mi ha spinto ad abbracciare il freddoDa lontano, quello che è grande Perde le proprie dimensioni in un baleno L'antica paura che mi stringeva la gola Alla fine, per sempre, è sparitaOggi guardo se ho abbastanza forza Così da superare la vetta, cambiare il destino. Ed esco dalle sbarre, come un uccello libero Oh sìHo questo potere Ho questo potere Il vento è mio, dominerò la neve Ho questo potere Ho questo potere E invece delle lacrime, c'è una risataFinalmente io Lascio delle orme A chi dispiace la rabbia della tempesta?Il potere della mia autorità piove oggi nel mondo col ghiaccio Ma il vento trasporta la mia anima nella fredda paura verso la montagna E un pensiero taglia l'aria come una spada di cristallo Non faró un passo indietro... Non guarderò mai indietroHo questo potere Ho questo potere Mi sveglierò con una nuova aurora** Ho questo potere Ho questo potere La vecchia me non c'è piùEccomi qua Starò nella [luce del] sole diurno A chi dispiace la rabbia della tempesta? Per anni qualcosa mi ha spinto ad abbracciare il freddo Przesłane przez użytkownika Anerneq w niedz., 10/07/2016 - 10:06 Ostatnio edytowano przez Anerneq dnia niedz., 21/01/2018 - 10:43
Tłumaczenie hasła "moc" na polski . Przykładowe przetłumaczone zdanie: 13.5Notwithstanding any other provision of this Article, if the MOC is terminated, this Annex and any working arrangement adopted pursuant to it shall terminate simultaneously. ↔ 13.5Niezależnie od wszelkich innych postanowień niniejszego punktu, w przypadku wypowiedzenia Porozumienia o współpracy jednocześnie
{"type":"film","id":651932,"links":[{"id":"filmWhereToWatchTv","href":"/film/Kraina+lodu-2013-651932/tv","text":"W TV"}]} powrót do forum filmu Kraina lodu 2014-03-30 08:15:36 Która wersja językowa piosenki Mam tę moc(Let it go) jest wg. was jest najlepsza? MrPaWio13 Filmowa wersja Idiny. MrPaWio13 Oczywiście, że oryginał! :-) Anonim90 Prawda orginał jest świetny ale jak patrzałem na komentarze pod Polską wersją językową większość ludu napisała że ta wersja jest lepsza;)Jak chcecie to zobaczcie MrPaWio13 Wiem, widziałem :) Być może jest to spowodowane tym, iż ludzie nie rozumieją niektórych słów. Anonim90 Może;) użytkownik usunięty MrPaWio13 Trudne pytanie. Nie wiem jak odpowiedzieć bo ostatnio słucham tylko coverów :D ale wybieram oryginał. MrPaWio13 Oczywiście originał;) Ale norweska też jest świetna(niby momentami sepleni ale ogółem jest ok) Polecam;) marianna12345 Ok, mam dostęp do kompa! Przesyłać? Anonim90 Tak;> MrPaWio13 Orginału nic nie ptzebije:D Ale francuzka wersja też jest niczego sobie:) MrPaWio13 Pomijając nawet przekaz (słowa) wciąż jestem za oryginałem :) foxbond Spx też lubię ang. Wersję językową ale czemu nikt nic nie napisał o polskiej wersji językowej?To jest jedną z moich ulubionych(pomijając tłumaczenie)chyba że się nie znam:/ MrPaWio13 Pamiętam, że jakiś obcokrajowiec uznał wersję polską za najlepszą, a jeszcze jakiś inny człowiek, który jest krytykiem posadził tą wersję na 3. miejscu :-) użytkownik usunięty ocenił(a) ten film na: 10 MrPaWio13 A ja powiem, że uwielbiam polską wersję. I tekst (może jako tłumaczenie nie jest najlepszy, ale jako tekst sam w sobie wypada naprawdę dobrze) i wykonanie. Stawiam ją na równi z boskim oryginałem Idiny Menzel :) Nie rozumiem natomiast zachwytu nad wersjami Demi Lovato oraz Martiny Stoessel...Ale tak ogólnie, wolę polski dubbing od oryginału. Wydaje mi się, że polscy aktorzy dubbingowi okazali więcej emocji. Na przykład Lidia Sadowa jako Elsa w kwestiach mówionych, podobała mi się o wiele, wiele, wiele bardziej od Idiny (np. "MÓWIĘ CI, PRZESTAŃ!"). Co kto lubi, mi tylko Olaf i Anna z polskiej wersji się bardziej chodzi o dubbing i konkretnie "Mam tę moc":Elsa, królowa śniegu używając swej (mroźnej) mocy śpiewa "rozpalę to co się tli". dobra, żeby być obiektywnym na usprawiedliwienie dodam, że w tym momencie Elsa tworzy Olafa. Nie muszę juz chyba w takim wypadku mówić co tłumacz miał na myśli ;) użytkownik usunięty ocenił(a) ten film na: 10 foxbond Moim zdaniem Idina wypadła trochę sztucznie jako Elsa, zabrakło mi w jej Elsie tych emocji, które towarzyszą tej postaci w polskiej wersji, ale jak to dobrze ująłeś "co kto lubi" ;) A Olafa istotnie, lepszego mamy. Tak, "rozpalę to, co się tli" biorąc pod uwagę mroźne moce... to faktycznie tak średnio wypada, ale wspomniałam, że polski tekst jako tłumaczenie nie sprawdza się tak dobrze, jak tekst sam w sobie. No cóż, w tym wypadku nie musisz tłumaczyć :) Tłumaczenie nie jest dokładne dlatego bo pewnie jakbyś dokładnie zaśpiewał to by pewnie nijak zawsze coś co się rymuje po Polsku, rymuje się też po Angielsku ;) użytkownik usunięty MrPaWio13 To chyba miało być do foxbonda :) Ale zgodzę się z Tobą. MrPaWio13 żadna, piosenki w tej bajce są tragiczne :( najsłabszy element, a tak kocham stare bajki Disneya i te piękne piosenki.. teraz to porażka :( CzarnaKrwinka Czy ja wiem, co kto lubi. Może podasz twoim zdaniem najlepszą piosenkę z filmów Disneya? CzarnaKrwinka Nie zgodzę się, ale no cóż, każdy ma prawo mieć swoją opinie... CzarnaKrwinka CzernaKrwinka gdyby piosenki w Krainie Lodu były tragiczne to nie dostały by oscara i parę innych tam nagród + nominacje ale jak tam wolisz każdy ma swoje zdanie MrPaWio13 to ja zrobię mały ranking1fińska, niemiecka i rosyjska2angielska, włoska, rumuńska i węgierska3 polska,4 wszystkie inneOczywiście możecie mieć swoje zdanie ale dla mnie (a trochę miałam styczności że śpiewem co prawda operowym ale zawsze) najlepsze głosy, rytmika itp a jeszcze" takse jää" jak usłyszałam to zabrakło mi słów. filmomanka_6 Powiem, że dubbing dla animacji Disneya wychodzi zawsze świetnie w prawie każdym państwie. A nie taki Iron man 3, którego wolę oglądać po angielsku nie rozumiejąc kilku słów co kilka minut niż po polsku :D Anonim90 Rzeczywiście większość filmów lepiej oglądać z napisami albo w oryginale, ale animacje zdecydowanie wolę w po fińsku love is an open door. Płakałam ze śmiechu z Hansa filmomanka_6 Ja tam nie płakałem ze śmiechu, ale rzeczywiście, chwilami Hans mnie śmieszył :-) Anonim90 zwłaszcza na początku Anonim90 Chyba najlepszy (w sensie najśmieszniejszy dubbing) to słyszałem w "Fantastyczna czwórka" na Polsacie. Ten dubbing był tak śmieszny, że tylko dla niego czekałem po 30min na każdych reklamach :D użytkownik usunięty ocenił(a) ten film na: 10 MrPaWio13 oryginalna! polska jest okropna, bardzo niezdarne tłumaczenie. z resztą jak całość polskiego dubbingu (poza boskim polskim Olafem). nie jestem typem, który hejci polskie wersje, właściwie jest to pierwsza bajka Disneya, którą wolę w oryginale. Nie zgadzam się z tobą oglądałem po 2 razy i angielską wersje (z napisami) i wypada nie za dobrze ale pewnie piosenki i niektóre zdania by brzmiały po prostu twoje zdanie ale ja wole polską wersje bo wg. mnie jest żywsza i fajniejsza. MrPaWio13 Według mnie:- angielska jest przepiękna!- ...ale jednak wolę polską :D Katarzyna Łaska tchnęła w tę postać pisałem co innego, ale się wsłuchałem bardzo głęboka na słuchawkach za kilkaset złotych, no i jednak wolę polską :D użytkownik usunięty ocenił(a) ten film na: 10 Anonim90 Kto bogatemu zabroni...Ale serie, polska wersja jest SUPER, angielskiej tylko piosenek słuchałem( nie oglądałem całego filmu) ale też tajne. Ja się w tym filmie tak zakochałem, że oglądam angielską wersję codziennie :D. Polską obejrzałem tylko raz (no dobra, jeszcze kilka wycinków, by sprawdzić np. fakty z forum), no bo... jakość dźwięku nie wymiata. Anonim90 Nie chce być chamski ale zakochałeś się w filmie czy Elzie?;) MrPaWio13 A nie można mieć wszystkiego? foxbond Nie no można;)Szczerze mówiąc to mu się mocno nie dziwię MrPaWio13 Oryginalna :) ale to trudny wybór :)
Wielką wiarę w sercu swym dzisiaj mam, sercem swoim tak gorąco służę Ci, bratu, siostrze chcę dziś prawdę Twoją dać, bo wielką wiarę w sercu swym dzisiaj mam. Dziecka radość w sercu swym dzisiaj mam, i jak dziecko bardzo pragnę cieszyć się, swego Ducha moc dziś Jezus daje nam, dziecka radość w sercu swym dzisiaj mam.
Mam tę moc [Let it Go] Na zboczach gór biały śnieg nocą lśni, i nietknięty stopą trwa Królestwo samotnej duszy, a królową jestem ja. Posępny wiatr na strunach burzy w sercu gra. Choć opieram się, to się na nic zda...Niech nie wie nikt, nie zdradzaj nic. Żadnych uczuć, od teraz tak masz żyć. Bez słów, bez snów, łzom nie dać się... Lecz świat już wie!Mam tę moc! Mam tę moc! Rozpalę to co się tli. Mam tę moc! Mam tę moc! Wyjdę i zatrzasnę drzwi!Wszystkim wbrew, na ten gest mnie stać! Co tam burzy gniew? Od lat coś w objęcia chłodu mnie oddali to co wielkie, swój ogrom traci w mig. Dawny strach co ściskał gardło, na zawsze wreszcie znikł!Zobaczę dziś czy sił mam dość, by wejść na szczyt, odmienić los. I wyjść zza krat, jak wolny ptak. O tak..!Mam tę moc! Mam tę moc! Mój jest wiatr, okiełznam śnieg. Mam tę moc! Mam tę moc! I zamiast łez jest śmiech!Wreszcie ja, zostawię ślad! Co tam burzy gniew?Moc mojej władzy lodem spada dziś na świat. A duszę moją w mroźnych skrach ku górze niesie wiatr. I myśl powietrze tnie jak kryształowy miecz. Nie zrobię kroku w tył... Nie spojrzę nigdy wstecz!Mam tę moc! Mam tę moc! Z nową zorzą zbudzę się. Mam tę moc! Mam tę moc! Już nie ma tamtej mnie!Oto ja! Stanę w słońcu dnia. Co tam burzy gniew?! Od lat coś w objęcia chłodu mnie pcha. dziś: "znów" in the 2021 re-recorded version, made and shown in Polish Radio RMF Ostatnio edytowano przez Icey dnia czw., 14/11/2019 - 21:00 tłumaczenie na angielskiangielski I've got this power On mountain's slopes white snow shimmers in the night And lasts untouched by a single foot The kingdom of lonesome soul And I am the queen Grim wind plays the strings of storm in my heart Although I'm withstanding, it's all for nothing...Let no one know Don't reveal a thing. No emotions, From now on, this is how you are to live. No words, No dreams, Don't let the tears overtake you... But the world already knows!I've got this power! I've got this power! I'll set ablaze what's glowing. I've got this power! I've got this power! I'll walk out and shut the doors!Against everyone, This gesture I can affort! Nevermind wrath of the storm For years something pushes me in cold's that are huge from distance Lose their magnitude in a flash. Old fear that used to grab me by the throat, Is gone at last forever!Today I'll see if I'm strong enough, to climb to the top, change my fate. And leave the bars behing, like a free bird. Oh yes!I've got this power! I've got this power! Mine is the wind, I'll tame the snow. I've got this power! I've got this power! And instead of tears there is laughter!At last me, I'll leave a trace! Nevermind wrath of the stormPower of my rule falls on the world with ice. And my soul in frosted sparks is carried up by the wind. And a thought cuts the air like a crystal sword. I won't take a step back... I'll never look back!I've got this power! I've got this power! With new dawn I will awake. I've got this power! I've got this power! The old me is gone!Here I am! I'll stand in day's sunlight. Nevermind wrath of the storm For years something pushes me in cold's arms. Przesłane przez użytkownika alex_na w niedz., 25/05/2014 - 23:07
"Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo. Ono było na początku u Boga. Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało, co się stało."
Sprawdź o czym jest tekst piosenki Mam tę moc nagranej przez Katarzyna Łaska. Na znajdziesz najdokładniejsze tekstowo tłumaczenia piosenek w polskim Internecie. Wyróżniamy się unikalnymi interpretacjami tekstów, które pozwolą Ci na dokładne zrozumienie przekazu Twoich ulubionych piosenek. Dlaczego warto nas polubić? Mamy najdokładniejsze teksty piosenek w Polsce, a nasze tłumaczenia piosenek stoją na bardzo wysokim poziomie. Nigdzie indziej nie znajdziesz takich interpretacji piosenek jak te na kliknijtu
Amelia od "Mam tę moc" jest w Polsce. TVP pokaże dokument o 7-latce - Muzyka w INTERIA.PL. 3 marca opublikowała na Facebooku 45-letnia . Z jej profilu nagranie udostępniono ponad 125 tys. razy
Pierwszy „rzut oka” na filmik (pod tekstem) i po kilku sekundach totalna dezorientacja: kim jest ta postać? Aż trudno się przyznać, ale KIEDYŚ zareagowałabym skrzywioną miną, bo wizerunek bardzo kłóciłby się z moim poczuciem estetyki. Możliwe nawet, że DAWNIEJ nie czekałabym co wydarzy się dalej. DZIŚ po chwili zawahania zobaczyłam rewolucjonistkę, pełną miłości do ludzi i życia. Obejrzałam całość z wielką przyjemnością i zdecydowałam że warto o tym napisać. Warto pisać o odwadze i dopuszczaniu swojej mocy do głosu. Kiedy wyszłam ostatnio z kina, po filmie „Boże Ciało” targały mną emocje a głowę zalewało tysiące myśli. Zdecydowanie polecam ten genialny film, który wysunął się na czołówkę mojej listy ulubionych filmów. Pierwsze słowa do bliskich po filmie: „jeśli są tacy artyści, to znaczy że jest nadzieja”. (A propos nadziei: kiedy trzy lata temu byłam wolontariuszką na tym samym festiwalu filmowym, na którym teraz głosowałam razem z publicznością, w rozmowie z zagranicznym aktorem zgodziliśmy się że polskie filmy rzadko dają nadzieję – TU znajdziesz tamte refleksje). Do dziś na wspomnienie „Bożego Ciała” pojawiają się dwa słowa: NADZIEJA i ODWAGA. Kilka dni po tegorocznym festiwalu wystarczyło, żebym zaczęła analizować swoje dotychczasowe momenty odwagi. I okazuje się, że trochę tego było. Na co dzień o tym nie pamiętam, i gdyby mnie ktoś zapytał czy jestem odważna, pewnie nie odpowiedziałabym jednoznacznie. Nie umiem też wybrać najbardziej spektakularnych działań wymagających odwagi. Kilka najważniejszych opisałam już kiedyś we wpisie „Egzamin (z) dojrzałości”. Ale pierwszy, który przyszedł mi do głowy odbył się na niwie zawodowej. Kiedy odchodziła z pracy jedna z szanowanych przeze mnie kobiet – Jolanta Schmidt, podczas zebrania wstałam i mimo, że był to mój początek pracy w tej placówce i bardzo mi na tej pracy zależało, powiedziałam: „Jestem ogromnie przybita i chcę wyrazić swoje zaskoczenie, że placówka nie zadbała o dobre warunki pracy dla grup Pani Joli i „odpuszcza sobie” tak wartościowego nauczyciela i wychowawcę. Tracimy bezpowrotnie wielki skarb”. Zapadła taka sama cisza, jak po projekcji „Bożego Ciała”, tylko nie odezwały się brawa, które zabrzmiały po filmie z gromkim udziałem moich dłoni. Bo i skala odwagi oraz mnogość refleksji zapewne wydają się inne. Każdy kaliber odwagi kosztuje. I zwykle powoduje przełamanie schematu myślenia u innych. Czasami też czujemy bliskość z objawioną „prawdą”, na którą sami wydawałoby się nie mamy śmiałości. Jednak wszyscy mamy potencjał do bycia odważnym. Każdy ma też niedocenianą moc. Często boimy się z niej korzystać, ale to jej nie umniejsza. Ostatnio życzę sobie mieć odwagę korzystać ze swojej mocy. Coraz częściej myślę o mojej siwiźnie, jako o pięknie danym przez naturę na kolejny etap życia. Jeszcze nie wiem czy będę miała odwagę skorzystać z tego atrybutu dojrzałości. Ale coraz częściej nie robię makijażu i nie noszę niewygodnych części bielizny. Za to pozwalam sobie częściej na kolorowe, „hipisowskie” elementy stroju. To dlatego, że zmiany w myśleniu przekładają się na wygląd. Moja rewolucja trwa i jest coraz śmielsza. Ci, którzy znają mnie bliżej wiedzą jakie ma oblicza. Może nie nazwałabym się rewolucjonistką, ale z pewnością MAM TĘ MOC. Ty też ją masz – posłuchaj: Znam też nasz, polski, rewolucyjny odpowiednik (z lwią grzywą): * ŹRÓDŁO fotografii z lwem jako obrazek do wpisu
Proste, że mam na rozpierdol licencję Ty daj mi majk, studio, wipe Nie trzeba nic więcej! Ref. To flow flow pojebane! ziom ziom ma gadane wciąż wciąż na zajawie kod! kod! kod! to flow flow pojebane! non stop nawijanie typ typ ma gadane moc! moc! moc! (x2) 2. Z powyłamywanymi nogami stół zawalony od butli. Znowu robili te rapy do rana
Zanim Amelka z Ukrainy wystąpiła na koncercie w Polsce, jej historią poznał cały świat. Dziewczynka wykonała piosenkę Mam tę moc z filmu "Kraina lodu" i wzruszyła tym najpierw osoby przebywające w schronie w oblężonym Kijowie, a potem setki tysięcy widzów początku marca o nagraniu, na którym śpiewała po ukraińsku przebój z filmu Disneya, pisały niemal wszystkie media. Filmik stał się też viralem w internecie. Przejmujące wideo dotarło z czasem do samej autorki piosenki Mam tę moc: Droga Mała Dziewczynko o pięknym głosie. Razem z mężem napisaliśmy tę piosenkę jako element historii o uzdrowieniu cierpiącej rodziny. Sposób, w jaki ją śpiewasz, jest jak magia, która rozprzestrzenia światło w twoim sercu i leczy każdego, kto ją usłyszy. Śpiewaj dalej! Słuchamy! - napisała Kristen Anderson-Lopez. Historią Amelki z kijowskiego schronu żył cały świat. Dziewczynka wzruszyła piosenką Mam tę moc. Co się z nią stało? Amelia Anisowicz razem z babcią i bratem dotarła do Polski niedługo po wykonaniu piosenki w schronie. Jej rodzice zostali w Ukrainie, gdzie przygotowują posiłki dla obrońców Kijowa. "Dzieci powinny się bawić i szczęśliwe śpiewać piosenki z 'Krainy lodu', ale przez Putina muszą kryć się w podziemnych bunkrach" - powiedziała w wywiadzie dla The Sun jej mama. Kobieta wierzy, że Kijów się obroni, a Ukraina wygra wojnę z Rosją. Dziennikarzom udało się też porozmawiać z Amelką. Tak wspomina tamten wieczór: Troszkę się wstydziłam, to było wieczorem, więc mogłam być zmęczona. Ale zaśpiewałam i bardzo się starałam. To było przecież moje marzenie. Jedyne, co się nie zgadzało, to, że byłam w jakiejś piwnicy, a nie na scenie. Ale wyobrażałam sobie, że jestem na scenie i są tam tysiące osób– mówiła Amelka w rozmowie z Marią Stepan z TVP. W niedzielę 20 marca udało się spełnić marzenie dziewczynki. Amelka Anisowicz wystąpiła bowiem na prawdziwej scenie. Rozpoczęła charytatywny koncert "Razem z Ukrainą" odbywający się w Łodzi. W trakcie wykonywania przez nią hymnu Ukrainy Atlas Arenę zalało morze światełek wzniesionych przez uczestników wydarzenia. Koncert Razem z Ukrainą. Krzysztof Zalewski zaśpiewał Dziwny jest ten świat z Darią Psekho. Koncert "Razem z Ukrainą" odbył się 20 marca w łódzkiej Atlas Arenie. Na scenie wystąpiły zarówno polskie, jak i ukraińskie gwiazdy muzyki. Wśród nich byli Vito Bambino, Krzysztof Zalewski, Igo, Daria Zawiałow, Natalia Szroeder, Stanisław Soyka, Anita Lipnicka, Kayah, Natalia Przybysz, Tina Karol, Dagadana, Jerry Heil, Daria Psekho, Marcin nich do akcji włączyli się aktorzy jak Andrzej Seweryn, Danuta Stenka, Maciej Musiałowski, Tomasz Ziętek czy Vanessa Aleksander. Wśród najbardziej poruszających występów warto wymienić z pewnością duet Krzysztofa Zalewskiego i ukraińskiej piosenkarki Darii Psekho. Razem wykonali ponadczasowy utwór Czesława Niemena Dziwny jest ten "Razem z Ukrainą" został w całości wyprzedany. Do Atlas Areny przybyło ok. 10 tys. osób, a wydarzenie było też transmitowane na żywo przez TVN. Minimalna cena biletu-cegiełki wynosiła 20 zł. Oprócz tego można było wysyłać charytatywne smsy. Cały dochód z wydarzenia zostanie przekazany Polskiej Akcji Humanitarnej. Wszyscy artyści zaangażowani w projekt zrzekli się honorariów.* zdjęcie główne: screeny z Krzysztof K / YouTube, kadr z filmu "Kraina lodu"
Zobacz więcej odcinków 💜 https://www.youtube.com/playlist?list 💖👑💜Kliknij, aby subskrybować: https://www.youtube.com/channel
blocked zapytał(a) o 20:03 Wiecie czy jest cała piosenka Mam te moc po rosyjsku? Jeśli tak podajcie linki ;) 0 ocen | na tak 0% 0 0 Odpowiedz Odpowiedzi 2001mania odpowiedział(a) o 20:05 Trochę wątpie, ale może gdzieś jest. Na razie słyszałam tylko po polsku i po angielsku 0 0 MNati90 odpowiedział(a) o 21:26 [LINK] 0 0 odpowiedział(a) o 14:01 [LINK] :) 0 0 @ odpowiedział(a) o 09:05 Jest w 25 językach XD wpisz sobie na yt mam te moc w 25 językach i ci wyświetli. Ostetnio Kraina Lodu dostała Oskara za muzykę ibza animację . 0 2 Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lubBolter - Daj mi tę noc - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Daj mi tę noc wraz z teledyskiem i tłumaczeniem. Piosenka zajęła w Telewizyjnej Liście Przebojów 2. miejsce w notowaniu lipiec/sierpień oraz we wrześniu 1985 r.
Playlista Trwa zapisywanie Twojego nagrania... Ustawienia zapisu Synchronizacja wokalu: 1000 milisekund = 1 sekunda Kliknij ikonkę Play po lewej stronie playera, żeby sprawdzić jak zmiany wpłynęły na Twoje nagranie Playlista dostępna tylko dla użytkowników, którzy posiadają konto STAR. Playlista Jest już za późno, nie jest za późno Stare Dobre Małżeństwo Ballada majowa Stare Dobre Małżeństwo Opadły mgły, wstaje nowy dzień Stare Dobre Małżeństwo Błogosław duszo moja Pana TGD ( Trzecia Godzina Dnia ) R&B Dance Song - Type Beat ... feat. LetSing Z nim będziesz szczęśliwsza Stare Dobre Małżeństwo Rysowane Tobie Andrzej Piaseczny ( Piasek ) Twoja playlista 0 Podobne piosenki Najnowsze nagrania
Odpal, posłuchaj jak złodziej na robocie. Wdziera się do twego ucha Krak 2 weź bucha. Ej wolności pucha, nie liczy się kapucha. Bo my mamy moc, a ty kopania w sercach siły ducha. Bo daj na max iPoda, poczuj moc jak Joda. Pomyśl, że do rozjebania jest każda przeszkoda. Siła w tobie drzemie większa niż antymateria.
An den Hängen der Berge weißen Schnee leuchtet in der Nachtund unberührt Rate Königreich einsame Seele,Ich bin eine Königin!Ein düsteres Sturm auf den Saiten im Herzen des der Resist, ist es gut für nichts!Lassen Sie niemand weiß!Geben Sie nicht alles!Keine Gefühle,von nun an, so dass Sie leben müssen!Ohne Worte!Ohne Träume!Tränen geben nicht auf!Aber die Welt schon weiß!Ich habe die Macht!Ich habe die Macht!Kindle was habe die Macht!Ich habe die Macht!Ich werde gehen und die Tür zuschlagen!Trotz allem,diese Geste, die ich leisten kann!Was für ein Sturm es Ärger?Seit Jahren umarmen etwas schob mich die der Ferne ist das, was groß ist,seine Weite in einem Augenblick ehemalige Angst, die die Kehle gegriffen,schließlich verschwand für immer!Ich werde heute sehen, ob ich genug Kraft haben,an die Spitze zu klettern, um das Schicksal zu komme aus hinter Gittern, wie ein freier ja!Ich habe die Macht!Ich habe die Macht!Mein Wind spannte habe die Macht!Ich habe die Macht!Und statt Lachtränen!Schließlich habe ichIch überlasse eine Spur!Was für ein Sturm es Ärger?Die Kraft meiner Autorität Eis fällt heute auf der meine Seele in kalten skrach nach oben weht im denke, die Luft schneidet wie ein Kristall werde Schritt zurück glaube nicht, jemals zurückblicken!Ich habe die Macht!Ich habe die Macht!Mit dem neuen aurora'll habe die Macht!Ich habe die Macht!Ich weiß nicht mehr, dann ich!Hier bin ich!Ich werde in der Sonne Tag für ein Sturm es Ärger?Seit Jahren umarmen etwas schob mich die Kälte.
Mamma ciao, ciao, ciao! Obudziłem się wczesnym rankiem, A tu - obóz, a tu - las! Płonie słońce i śpiewa blaskiem, Mamma ciao, mamma ciao, Mamma ciao, ciao, ciao! Płonie słońce i śpiewa blaskiem, - Chodźcie do mnie, brak mi was! Idę w góry, hen, wyżej, wyżej,
ABBA "Mamma Mia" tekst po polsku Tekst - Płomień 81 "To nie jest kiepskie bla bla, to zabije cię jak Kain Abla Klasyczne jak Duck Down rap propaganda Znamy kilka miejsc niebezpiecznych jak Bagdad Znamy wielki stres z nami dobry tekst, dobry panczlajn Ty"
To już koniec, to już koniec. Jestem na skrzydłach wiatru. Kto jeszcze chce podążać za swoim sercem? Zapomnij o smutnych piosenkach z wczoraj. Jestem tu i tu zostanę! Niech nadejdzie burza. Moje moce sprawiły, że moje życie stało się takie tajemnicze. Mam moc mrozu i lodu. Co za cudowny dar.
Džanum po polsku « Przejdź do oryginalnej wersji tekstu piosenki Džanum [Wstęp] Nikt nie będzie Janum Nie na życie Aby uleczyć moją ranę Nikt nie będzie Janum [Zwrotka] Gdy zapada wieczór, wracam do tego samego snu Przede mną święty trzyma czarne płótno Ten głos wzywa mnie do morza, jasne kolory Nie mam szczęścia, nie mam szczęścia (nie mam szczęścia) [Przed refrenem
1. Mała dziewczynka w schronie pełnym ludzi zaśpiewa "Mam tę moc" Filmik z nagranym występem siedmiolatki dotarł do światowych mediów. Utalentowana dziewczynka stała się symbolem walki, cierpienia, ale i nadziei. Ten krótki filmik pokazał, że wojna ma również twarz małych dzieci.
Księżyca blask po wieczność poprowadzi nas, A los znów nas połączy nie raz. Gdy widzę konstelacji wszystkie gwiazdy, To widzę wszystkie tej miłości prawdy. My urodzeni na tej samej ziemi. Cudowny romans łączy nas! Już zawsze będę wierzyć w to! Cudowny romans łączy nas! Pobierz PDF.
Atemlos tekst po polsku - Tekściory.pl – sprawdź tekst, tłumaczenie twojej ulubionej piosenki, obejrzyj teledysk.boeqaS.